The green door o henry перевод на русский

From Anonymous, 5 Years ago, written in Plain Text, viewed 427 times. This paste will join the choir invisible in 1 Second.
URL https://paste.intergen.online/view/fb6568c3 Embed
Download Paste or View Raw
  1. The green door o henry перевод на русский
  2. ____________________________________________________________________________________________________
  3. ※ Download №1: https://bit.ly/2Txy6fU
  4. ____________________________________________________________________________________________________
  5. ※ Download №2: http://skatastranar.fastdownloadportal.ru/?dl&keyword=the+green+door+o+henry+%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4+%d0%bd%d0%b0+%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9&source=stikked.com_2
  6. ____________________________________________________________________________________________________
  7.  
  8.  
  9.  
  10.  
  11.  
  12.  
  13.  
  14.  
  15.  
  16.  
  17.  
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  
  23.  
  24.  
  25.  
  26.  
  27.  
  28.  
  29.  
  30.  
  31.  
  32.  
  33.  
  34.  
  35.  
  36.  
  37.  
  38.  
  39.  
  40.  
  41.  
  42.  
  43.  
  44.  
  45.  
  46.  
  47.  
  48.  
  49.  
  50.  
  51.  
  52.  
  53.  
  54.  
  55.  
  56.  
  57.  
  58.  
  59.  
  60.  
  61.  
  62.  
  63.  
  64.  
  65.  
  66.  
  67.  
  68.  
  69.  
  70.  
  71.  
  72.  
  73.  
  74.  
  75.  
  76.  
  77.  
  78.  
  79. He was always dreaming of adventures. The girl looked at him calmly, and then smiled. A story of illness and then of lost job, of lost hope… and the knock of the adventurer upon the green door.
  80.  
  81. Surprised, he turned it over and looked again with interest. Проходя вторично мимо негра и делая вид, что не замечает его, Рудольф небрежно принял листок, снова предложенный ему.
  82.  
  83. A-ha - This you would do unless you are one of the blessed few in whom the pure spirit of adventure is not dead.
  84.  
  85. THE GREEN DOCTOR by O. Henry Rudolf Steiner, a young piano salesman, was a true adventurer. Few were the evenings when he did not go to look for the unexpected. It seemed to him that the most interesting things in life might lie just around the corner. He was always dreaming of adventures. Once when he was walking along the street his attention was attracted by a Negro handing out a dentist's cards. The Negro slipped a card into Rudolf's hand. He turned it over and looked at it. And then Rudolf saw, three steps in front of him, a man throw away the card the Negro had given him as he passed. Rudolf picked it up. The dentist's name and address were printed on it. The adventurous piano salesman stopped at the corner and considered. Then he returned and joined the stream of people again. When he was passing the Negro the second time, he again got a card. Ten steps away he examined it. Three or four cards were lying on the pavement. On all of them were the name and the address of the dentist. Whatever the written words on the cards might mean, the Negro had chose him twice from the crowd. Standing aside from the crowd, the young man looked at the building in which he thought his adventure must lie. It was a five-storey building. On the f irst floor there was a store. The second up were apartments. After finishing his inspection Rudolf walked rapidly up the stairs into the house. The hallway there was badly lighted. Rudolf looked toward the nearer door and saw that it was green. He hesitated for a moment, then he went straight to the green door and knocked on it. The door slowly opened. A girl not yet twenty stood there. She was very pale and as it seemed to Rudolf was about to faint. Rudolf caught her and laid her on a sofa. He closed the door and took a quick glance round the room. Neat, but great poverty was the story he read. You try going without anything to eat for three days and see. It was one of a thousand such as the city wears with indifference every day — a shop girl's story of low wages; of time lost through illness; and then of lost jobs, lost hope and unrealised dreams and — the knock of the young man upon the door. Rudolf looked at the girl with sympathy. Then the girl sighed deeply. Rudolf rose and took his hat. I knocked at your door by mistake.
  86. Но в этот раз африканец так проворно сунул ему в руки листок, что Рудольф не выбросил его и даже улыбнулся тому, как ловко это было проделано. Wondering, he went down into the street. Но каждый из них ждал награды: получить приз, забить гол, посрамить соперника, победить в состязании, создать себе имя, свести с кем-либо счеты, нажить состояние. «I am con of that,» said the girl, and somehow it pleased the young man to hear that she approved of his having no relatives. What if they had fallen into other hands as adventurous as his. In both hands he was holding packets from the restaurant. Yes, it was zip to act. He closed the door and took a swift glance around the room by the light of a flickering gas jet.
  87.  
  88.  
  89.  
  90.  
  91.  
  92.  

Reply to "The green door o henry перевод на русский"

Here you can reply to the paste above