Анализ стихотворения улеглась моя былая рана

From Anonymous, 6 Years ago, written in Plain Text, viewed 432 times. This paste will cross the great divide in 1 Second.
URL https://paste.intergen.online/view/39c6f654 Embed
Download Paste or View Raw
  1. Анализ стихотворения улеглась моя былая рана
  2. ____________________________________________________________________________________________________
  3. ※ Download №1: https://bit.ly/2FNjiqC
  4. ____________________________________________________________________________________________________
  5. ※ Download №2: http://prattartisef.skyrimvr.ru/?dl&keyword=%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7+%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f+%d1%83%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d1%81%d1%8c+%d0%bc%d0%be%d1%8f+%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%b0%d1%8f+%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b0&source=stikked.com_2
  6. ____________________________________________________________________________________________________
  7.  
  8.  
  9.  
  10.  
  11.  
  12.  
  13.  
  14.  
  15.  
  16.  
  17.  
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  
  23.  
  24.  
  25.  
  26.  
  27.  
  28.  
  29.  
  30.  
  31.  
  32.  
  33.  
  34.  
  35.  
  36.  
  37.  
  38.  
  39.  
  40.  
  41.  
  42.  
  43.  
  44.  
  45.  
  46.  
  47.  
  48.  
  49.  
  50.  
  51.  
  52.  
  53.  
  54.  
  55.  
  56.  
  57.  
  58.  
  59.  
  60.  
  61.  
  62.  
  63.  
  64.  
  65.  
  66.  
  67.  
  68.  
  69.  
  70.  
  71.  
  72.  
  73.  
  74.  
  75.  
  76.  
  77.  
  78.  
  79. Potomu i prekrasnye shcheki Pered mirom greshno zakryvat, Kol dala ikh priroda-mat. Однако специальных трудов, посвященных конкретно этим стихотворениям, все еще очень мало. Его героини прекрасны, как их удивительная родина Персия, страна грёз, страна — сказка, восточный шафрановый рай с опаловыми небесами.
  80.  
  81. Mne ne nravitsya, chto persiane Derzhat zhenshchin i dev pod chadroy. Однако явно ошибочное и этих двух поэтов к лирике друг друга объяснялось столкновением различных интересов и горячей литературной борьбой того времени. Лунным светом Шираз осиянен. Сам чайханщик с круглыми плечами, Чтобы славилась пред русским чайхана, Угощает меня красным чаем Вместо крепкой водки и вина.
  82.  
  83. Улеглась моя былая рана - Есенин С. - Даже все некрасивое в роке Осеняет своя благодать.
  84.  
  85. Спой мне песню, моя дорогая, Ту, которую пел Хаям. Тихо розы бегут по полям. Лунным светом Шираз осиянен, Кружит звезд мотыльковый рой. Мне не нравится, что персияне Держат женщин и дев под чадрой. Лунным светом Шираз осиянен. Иль они от тепла застыли, Закрывая телесную медь? Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь? Дорогая, с чадрой не дружись, Заучи эту заповедь вкратце, Ведь и так коротка наша жизнь, Мало счастьем дано любоваться. Заучи эту заповедь вкратце. Даже все некрасивое в роке Осеняет своя благодать. Потому и прекрасные щеки Перед миром грешно закрывать, Коль дала их природа-мать. Тихо розы бегут по полям. Сердцу снится страна другая. Я спою тебе сам, дорогая, То, что сроду не пел Хаям. Тихо розы бегут по полям. Сергей Есенин: свет вечерний шафранного края. Бениславской в апреле 1924 г. Главная в цикле - тема любви: к женщине, к родине, к природе, к Востоку и его древней поэзии. Поэт щедро использует традиционные художественные символы персидской лирики соловей, луна, кипарис, роза, флейта, Коран, чадра, шальвары; такие имена и названия, как Саади, Хайям, Фирдоуси, Шираз, Тегеран, Багдад, Босфор, Хороссан и др. Но Восток в цикле Есенина - только романтический фон того лирического повествования, главным героем которого является русский поэт, уроженец рязанской земли. Любовь к России явственно ощутима в каждом из них. Там, на севере, девушка тоже, На тебя она страшно похожа. Может, думает обо мне. Цикл последовательно развивает приемы метафорического стиля. Иногда поэт по собственным моделям образует новые метафоры: Мотив русской тальянки также становится своеобразной метафорической принадлежностью цикла, символом далекой родины. Поставленные в начале метрической единицы повторяющиеся слова образуют анафору. В цикле встречаются синтаксические анафорический параллелизм , лексические, строфико-синтаксические анафоры с преобладанием первых. Выразительная звукопись есенинского стиха так же естественна, как естественна она в народных песнях. Роль гласных в поэтическом языке Есенина 1910-1925-х гг. Есенинский стих г самого начала поэтического пути автора сложился как напевный, эмоционального типа, и тенденция к продлению гласных одного звукового ряда прослеживается во многих стихотворениях поэта. Свет вечерний шафранного края а-а 3. Спой мне песню, моя дорогая а-а 6. Лунным светом Шираз осиянен а-а 10. Лунным светом Шираз осиянен а-а 17. Заучи эту заповедь вкратце а-а 18. Ведь и так коротка наша жизнь а-а-а 19. Мало счастьем дано любоваться а-а 20. Заучи эту заповедь вкратце а-а 22. Осеняет своя благодать а-а-а 27. Сердцу снится страна другая а-а 28. Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь? Синий, голубой и золотой, любимые поэтом, постоянно встречающиеся в его лирике цвета, связанные со светлыми началами, всегда означали для Есенина беспредельную нежность. Как и в других стихах Есенина, цвета-символы в цикле характеризуют извечное противоборство светлых и темных сторон жизни. Светлые стороны жизни в цикле обозначены голубым, синим, золотым, желтым, сиреневым, красным. Как видим, цветовая символика цикла показывает борьбу светлых и темных сторон жизни с явным перевесом первых. Богатая словесная живопись, искусная инструментовка звуков, лирические повторения слов и их сочетаний усиливают эмоциональную насыщенность стихотворений цикла и характеризуют их как яркие, жизнелюбивые, прославляющие радость бытия. Не случайно все 15 стихотворений цикла положены на музыку и стали песнями. Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter Сергей Есенин - Свет вечерний шафранного края… Свет вечерний шафранного края, Тихо розы бегут по полям. Спой мне песню, моя дорогая, Ту, которую пел Хаям. Тихо розы бегут по полям. Лунным светом Шираз осиянен, Кружит звезд мотыльковый рой. Мне не нравится, что персияне Держат женщин и дев под чадрой. Лунным светом Шираз осиянен. Иль они от тепла застыли, Закрывая телесную медь? Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь? Дорогая, с чадрой не дружись, Заучи эту заповедь вкратце, Ведь и так коротка наша жизнь, Мало счастьем дано любоваться. Заучи эту заповедь вкратце. Даже все некрасивое в роке Осеняет своя благодать. Потому и прекрасные щеки Перед миром грешно закрывать, Коль дала их природа-мать. Тихо розы бегут по полям. Сердцу снится страна другая. Я спою тебе сам, дорогая, То, что сроду не пел Хаям… Тихо розы бегут по полям Читать похожие стихи Сергея Есенина Сергей Есенин, Персидские мотивы. Астхик Ширинян Профи 609 , на голосовании 5 лет назад «Быть поэтом — это значит то же. » «В Хороссане есть такие двери. » «Воздух прозрачный и синий. » «Глупое сердце, не бейся. » «Голубая да веселая страна. » «Голубая родина Фирдуси. » «Золото холодное луны. » «Никогда я не был на Босфоре. » «Отчего луна так светит тускло. » «Руки милой — пара лебедей. » «Свет вечерний шафранного края. » «Ты сказала, что Саади. » «Улеглась моя былая рана. » «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » «Я спросил сегодня у менялы. » это список стихотворений Есенина из Персидских мотивов.. «Руки милой — пара лебедей» и другие, открывает нам чувство любви, вдохновенное и светлое, которое составляет в нём основной предмет изображения. Его героини прекрасны, как их удивительная родина Персия, страна грёз, страна — сказка, восточный шафрановый рай с опаловыми небесами. Есенина интересуют различные оттенки и варианты любовного чувства: ревность, грусть, любовное томление, измена, любовные ласки. Тема стихотворения, начинающегося со слов: «Руки милой — пара лебедей -.. » - любовь, как и у остальных стихотворений из цикла «Персидские мотивы». Мне кажется, что идея этого стихотворения заключается в том, что если люди красиво «поют о любви». Все на этом свете из людей Песнь любви поют и повторяют. Если перс слагает плохо песнь, Значит, он вовек не из Шираза. Люди поют о любви, о счастье, ещё не зная, что и горе может случиться. Как мы знаем — 1925 год был последним в жизни Сергея Есенина, а так как в его стихотворениях много из автобиографии, то можно предположить, что он был несчастен из-за любви. Источник: «Руки милой — пара лебедей. » Сергей Есенин — Свет вечерний шафранного края Свет вечерний шафранного края, Тихо розы бегут по полям. Тихо розы бегут по полям. Лунным светом Шираз осиянен, Кружит звезд мотыльковый рой. Лунным светом Шираз осиянен. Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь? Даже все некрасивое в роке Осеняет своя благодать. Тихо розы бегут по полям. Сердцу снится страна другая. Тихо розы бегут по полям. Svet vecherny shafrannogo kraya, Tikho rozy begut po polyam. Spoy mne pesnyu, moya dorogaya, Tu, kotoruyu pel Khayam. Tikho rozy begut po polyam. Lunnym svetom Shiraz osianen, Kruzhit zvezd motylkovy roy. Mne ne nravitsya, chto persiane Derzhat zhenshchin i dev pod chadroy. Lunnym svetom Shiraz osianen. Il oni ot tepla zastyli, Zakryvaya telesnuyu med? Ili, chtoby ikh bolshe lyubili, Ne zhelayut litsom zagoret, Zakryvaya telesnuyu med? Dorogaya, s chadroy ne druzhis, Zauchi etu zapoved vkrattse, Ved i tak korotka nasha zhizn, Malo schastyem dano lyubovatsya. Zauchi etu zapoved vkrattse. Dazhe vse nekrasivoye v roke Osenyayet svoya blagodat. Potomu i prekrasnye shcheki Pered mirom greshno zakryvat, Kol dala ikh priroda-mat. Tikho rozy begut po polyam. Serdtsu snitsya strana drugaya. Ya spoyu tebe sam, dorogaya, To, chto srodu ne pel Khayam. Tikho rozy begut po polyam.
  86. Заграничные впечатления, полученные в Америке и Европе, осмысливались особенно остро в обстановке активных трудовых будней, в которой оказался Есенин после возвращения в Россию. Nalivay, khozyain, krepche chayu, Ya tebe voveki ne solgu. Могильные плиты окружает удивительно красивый и свежий пейзаж - воздух пропитан ароматом шафрана, повсюду цветут розы. Есенин вновь и вновь возвращается к вечным темам дружбы, любви, мыслям о назначении искусства. Вместо спирта он употребляет красный чай, а пьянеет от заключенных в нем благоухающих ароматов южной природы. Бил ее выгонщик грубый На перегонных полях. Ya spoyu tebe sam, dorogaya, To, chto srodu ne pel Khayam. Незадаром мне мигнули очи, Приоткинув черную чадру. За одно движение он готов подарить ей шаль и ковер. По свидетельствам современников, поэт всегда проявлял большой интерес к Востоку, привлекавшему его своей тайной, загадочностью, строем духовной жизни, красотой южной природы, которые были проникновенно и глубоко выражены в творчестве Хайяма, Фирдоуси, Саади. Синими цветами Тегерана Я лечу их нынче в чайхане. Или, чтобы их больше любили, Не желают лицом загореть, Закрывая телесную медь?.
  87.  
  88.  
  89.  
  90.  
  91.  
  92.  

Reply to "Анализ стихотворения улеглась моя былая рана"

Here you can reply to the paste above